— Незнакомому? Давайте проверим, — перебил он ее. Талберт положил руки на стол и улыбнулся. — Ваше имя Элизабет Пейдж. Вам 24 года. Вы проживаете в доме № 25 по Нагорной улице в городе Маунтри вместе с мистером и миссис Пейдж. 10 января этого года вы зарегистрировали собственную фирму «Экскурсии с Элизабет Пейдж». До этого вы год работали в компании «Кондиционеры Брайтона» в Окленде. Здесь вы и некая Карен снимали квартиру. И еще: проверка вашей кредитоспособности дала положительные результаты.
Элиз недоверчиво и в то же время удивленно смотрела на него.
— Вы забыли сказать, какой лимонад я пила, когда мне было семь лет, — улыбаясь, напомнила она.
— Извините, этого я не выяснил. Но к завтрашнему дню обещаю предоставить вам подробный отчет в письменном виде. И все-таки полученные данные плюс ваши прекрасные глаза убедили меня, что, посылая вам чек, я ничем не рискую, — сказал он, смеясь.
— Прекратите! — На ее лице появилась неприязнь. — Знаете, кто вы? Шпион!
Он усмехнулся, подождал, пока официантка поставит перед ними еду и отойдет, и любезно сказал:
— Моя дорогая мисс Пейдж! Вы уже два раза пытались вывести меня из себя. И, заметьте, безрезультатно. Сначала вы обвинили меня в непрофессионализме, потом обозвали шпионом. Что дальше?
— О, не смотрите на меня такими невинными глазками, — продолжала сердиться девушка. — Вы прекрасно знаете, что я имела в виду. И вообще, я не понимаю, что тут делаю. Могла бы спокойно получить наличность по чеку и еще утром уехать домой.
— А вместо этого вы заявились в мой офис, намереваясь, очевидно, дать мне пощечину.
— Я и сейчас могу вам ее дать!
— Дайте, если вам так хочется. И все равно, — он с победным видом поднял бокал с красным вином, — моя взяла!
— Да уж. Ваша взяла, — обиженно сказала Элиз. — А как насчет меня? Что я должна была подумать, когда… — она замолчала, потому что официантка принесла кофе.
— …Попали сюда в моей компании после того, как получили чек, — продолжил Оксли, скрывая улыбку. Он приготовился к лекции на тему «Как ты посмел?!»
Но вместо этого она начала резать бифштекс на мелкие кусочки. Ее брови были нахмурены, губы сердито сжаты. Выместив свою злость на несчастном и ни в чем не повинном куске мяса, она успокоилась, улыбнулась и принялась есть.
— Кстати, мистер Оксли…
— Тал, с вашего позволения. Можно обойтись без этих формальностей, Лиз?
— Хорошо, Тал. Я поблагодарила тебя за то, что ты привел меня в этот чудесный ресторан?
— Пока нет.
— Тогда, спасибо.
— Не за что. А в знак примирения давай поговорим о том, что нас сюда привело.
— Не нас, а тебя. Лично я здесь просто обедаю.
— Прекрати, Лиз. Лучше расскажи мне, какие у тебя проблемы.
— У меня… Это неважно, — оборвала она себя, стараясь не смотреть на Талберта.
— А я думаю, что важно. — Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. — Лиз, неужели ты не понимаешь? Я могу и хочу тебе помочь. К тому же у меня есть свои, личные мотивы.
Услышав это, Элиз почувствовала, как ее сердце предательски затрепетало от хрипотцы в его голосе.
— Нет, — выдохнула она.
— Если так, — разочарованно сказал он, отпуская ее подбородок, — то, возможно, ты права, и действительно, все неважно.
Элиз испуганно подняла голову и посмотрела на Талберта. В висках ее застучало, на глаза навернулись слезы. Она не понимала, что с ней происходит. Единственное, что она осознала в этот момент, это то, что ей нестерпимо больно терять этого человека. Бездонные голубые глаза, пристально смотревшие на нее, притягивали девушку помимо ее воли. Сердечко учащенно билось, как у пойманной птицы. Элиз испугалась этих новых для нее ощущений и быстро опустила глаза. Наступила гнетущая тишина. Чтобы как-то заполнить ее, она сглотнула и, посмотрев на тарелку, срывающимся голосом произнесла:
— Очень вкусный бифштекс, не так ли? — Ничего более глупого она за всю свою жизнь не говорила. Слова повисли в воздухе.
— Не пытайся найти другую тему для разговора, Лиз. Повторюсь, что имею свои личные мотивы. Я хочу узнать тебя.
— По-моему, ты знаешь обо мне почти все.
— То, что я разузнал, лишь поверхностная информация. А мне необходимо знать о тебе все.
— Для тебя я — открытая книга, — улыбнулась она. По телу девушки пробежала дрожь возбуждения от намека в его хриплом тихом голосе. Она рассердилась на себя за это и, вскинув голову, твердо посмотрела в его глаза. — Все, что ты видишь, это я и есть.
— И у тебя нет никаких будоражащих кровь секретов, желаний, заставляющих сильнее биться сердце?
— Есть. — Девушка покраснела, но быстро пришла в себя. — Мое сердце трепещет, когда я думаю о несчастном поломанном автобусе. — Она попыталась отшутиться, но шутка вернула ее к реальности. Элиз почувствовала, что ее лоб покрывается испариной от ужаса, что ее бизнес может прогореть. «Что делать?» — на этот вопрос она так и не нашла ответа.
— Ты еще не решила эту проблему? — участливо спросил Тал.
— Пока нет. — Она грустно покачала головой.
— Ремонт задерживается?
— Да. На неопределенный срок.
— Тогда арендуй коммерческий автобус. Иногда это лучший выход.
— Ничего не получится. Я уже пробовала.
— Возможно, моя фирма сможет тебе помочь.
— Нет. Я сама справлюсь, — упрямо сказала Элиз.
Ну как ему объяснить, в отчаянии подумала она, что я не хочу, чтобы мне помогали как неудачнице. В конце концов, я рискую потерять уважение к самой себе, если позволю ему вмешиваться в мои дела.