— Правильно сделал. Я сегодня совсем замоталась по хозяйству и, действительно, чуть не забыла о нашем уговоре. — Элиз поспешила за ним. — Посиди немного в гостиной. Мне надо принять душ и переодеться.
И выпроводить Талберта Оксли, добавила она про себя, надеясь, что оба мужчины не столкнутся друг с другом.
— Конечно, конечно. Я только возьму содовую. Ужасно жарко сегодня, настоящее лето… — Джейк без разрешения прошел на кухню и замер на полуслове, увидев Талберта, который стоял, накинув пиджак на плечи. Девушка от волнения прикусила губу. И почему этот парень всегда делает только то, что сам хочет? Почему он не слушается ее? В отличие от Элиз Тал не выглядел растерянным или взволнованным. Можно подумать, будто он только что закончил светскую беседу, а не прервал страстный, возбуждающий поцелуй. Возбуждающий? Может, это только она, дуреха, так считает, а для него это обычное дело?! Элиз гордо подняла голову, не замечая, что Талберт сжал левую руку в кулак, сдерживая эмоции. Спокойным голосом, тщательно скрывая охватившие ее чувства, девушка по всем правилам этикета представила мужчин друг другу, добавив:
— Джейк, мистер Оксли — это тот самый человек, который помог мне арендовать автобус.
И снова смутилась: Тал может подумать, что она оправдывается перед своим женихом.
— Я много слышал о вашей компании, мистер Оксли.
— Надеюсь, хорошее?
— О да, конечно.
— Тогда попробуйте убедить Элиз присоединиться к ней.
— Вряд ли у меня что-нибудь получится. Элиз может быть очень упрямой. Когда-то я пытался убедить ее начать одно, хм, личное дело, — он подмигнул, намекая на характер этого «дела».
— Ну что ж, придется действовать своими методами.
Джейк посмотрел на него с подозрением. Но улыбка Тала была обезоруживающей. Молодой человек пожал плечами, отметая все сомнения и тревоги, и с бесцеремонным видом прошел к холодильнику.
— Не хотите ли содовой? — спросил он, взяв одну бутылку для себя и протягивая руку за второй.
— Нет, спасибо. И вообще, мне пора идти. — Он повернулся к Элиз, которая стояла в дверях с растерянным и смущенным видом. — Это был самый настоящий День Просвещения. Спасибо тебе.
— И тебе спасибо, — сказала она, пытаясь улыбаться так же непринужденно. — Кстати, ты забыл свою премию.
Талберт взял три банки. Кивнул на прощание парню и, пройдя мимо Элиз, которая с неохотой освободила дверной проем, вышел из дома. Девушка посмотрела ему вслед. Ей было не понятно, что происходит в ее душе.
— День Просвещения? — спросил Джейк, спокойно попивая содовую и не замечая ее душевного состояния.
— Он учился консервировать, — коротко ответила Элиз, не вдаваясь в подробности. Она несколько раз глубоко вздохнула, чтобы прийти в себя. — Сейчас оденусь, и мы отправимся. А пока чувствуй себя как дома.
Можно подумать, с раздражением подумала Элиз, становясь под душ, он ждал, когда я ему это предложу! Этот малый всегда чувствовал себя как дома, что очень ее бесило.
Прохладная вода постепенно смыла с нее накопленные за день раздражение, усталость и обиду. Она расслабилась и мысленно перенеслась на год назад, когда познакомилась с Джейком Олсоном. Да, тогда этот мужчина с черными, как смоль, волосами и глазами, в которых зрачки сливались с радужной оболочкой, поразил ее. Она решила, что это мужчина ее мечты. Он был другом Эдварда, который встречался с ее подругой Карен. Вчетвером они замечательно проводили время: ходили в кино, бары, рестораны, на дискотеки. Джейк и Эдвард снимали небольшой домик на окраине Окленда. Когда Карен решила переехать к Эдварду, Джейк намекнул Элиз, что там он будет лишним, поэтому было бы неплохо пожить у нее, чтобы «развеять скуку».
— Не разрушай вашу великолепную четверку, — умоляющим тоном сказал он ей.
— А ты не создавай пару, которая мне не нравится, — парировала она.
— Лиз, послушай… — Увидев, как брови девушки гневно сошлись, он поспешно добавил: — Мы все оставим на уровне платонических чувств, если хочешь. К тому же с финансовой точки зрения вдвоем жить выгоднее, чем одной. Учти, я умею готовить, убирать и стирать, — продолжал он уговаривать ее, будучи в глубине души уверен, что, как только переедет, сумеет сломить эту гордячку.
— Значит, ты прекрасно справишься с хозяйством, живя один, — дала она ему от ворот поворот. Попытки всей компании переубедить ее кончались провалом.
— Элиз, ты ужасно старомодная. Зачем ты зря теряешь время? — поинтересовалась Карен, возвратившись в их квартиру.
Растираясь махровым полотенцем, девушка в который раз спросила себя, действительно ли она «теряет время». Для нее все еще существовали такие понятия, как честь и гордость, хотя многие уже забыли про них. Оглядываясь на прожитый с Карен год, она вспоминала, что жизнь с ней была веселой, но слишком сумбурной и нередко взрывоопасной. Элиз по своей натуре не была авантюристкой, и ей не по душе были приключения, в которые постоянно та попадала. Поэтому нельзя сказать, что Элиз очень огорчилась, переехав в тихий Маунтри. От прошлого остались лишь воспоминания да Джейк Олсон, который никак не мог смириться с ее отказом. Изредка они ходили в какой-нибудь ресторан или в загородный клуб, оставаясь друзьями и не переступая черты.
Девушка сняла резиновые перчатки, которые надела, чтобы не замочить повязку, и вспомнила Талберта. Он тоже сказал, что «ее методы ведения хозяйства устарели». Ну и что?! Она такая, какая есть, и не собирается подстраиваться под кого бы то ни было. Элиз быстро оделась в теннисный костюм. Застегивая «молнию»' на куртке, она вспомнила, что Тал говорил о ее деловых качествах, и нахмурилась. Вот нахал! Да, она не разбирается в таких вещах, как страховка, но на помощь от мистера Оксли она не рассчитывает. Обувшись в кроссовки, решительной походкой она вышла.