Талберт положил трубку и потер ухо, удивляясь, почему оно не отвалилось.
Проклятье! Зачем она уехала на эту выставку? Ведь проект, который они с Маркусом назвали «Переселение», мог бы принести ей гораздо больший доход, чем эта экскурсия!
Он взглянул на перечень дел, который приготовила для него Санди, пока он отсутствовал. Ни одной свободной минуты. Но завтра суббота, и если он отменит партию в гольф сегодня вечером, то…
Был полдень, когда Оксли наконец-то доехал до Юрики. Он без труда нашел гостиницу «Морской прибой». Это было очаровательное здание в викторианском стиле, расположенное за чертой города, почти на берегу. Ему повезло: портье сообщил, что остался один свободный номер. В городе проводилось несколько выставок одновременно, поэтому сюда съехались любители искусства со всего штата. Он спросил о Элизабет Пейдж.
— Вы про девушку, которая возглавляет группу школьников? Кажется, они пошли в студию, где Якоб Санд демонстрирует свои карикатуры. Вы когда-нибудь видели, как он рисует? Посмотрите обязательно. — Портье объяснил, как пройти в студию.
Оксли пошел пешком, чтобы полюбоваться этим прекрасным городом. Медленно пробираясь в толпе людей, спешивших на выставки или в рестораны, которыми славился город, он в который раз удивился, как может сочетаться история и современность. Архитектура домов менялась от викторианского стиля до модерна. Великолепные старинные здания соседствовали с одноэтажными современными коттеджами. Без сомнения, этот город был создан для того, чтобы люди могли здесь отдохнуть от суеты деловой жизни.
Подойдя к студии, Талберт увидел группу ребят, среди которых заметил Пола. Теперь понятно, подумал он, улыбаясь, Элиз решила развивать талант мальчика и наверняка ради него организовала эту поездку. Да, она на это способна.
— Пол! — окликнул он возбужденного юношу.
— Мистер Оксли! Я не знал, что вы тоже здесь. Бог ты мой! Это просто чудо! — Глаза Пола горели неподдельным восторгом. — Вы представить себе не можете, как мистер Санд рисует! Два-три штриха карандашом. — Он молниеносно прочертил пальцем в воздухе линию, изображая манеру рисования Санда. — И готов портрет!
Его робость исчезла, глаза сияли. Талберту было приятно поощрять юношеский энтузиазм.
— Вижу, тебе понравилась выставка.
— Еще бы! Если бы не Элиз…
— Кстати, где она?
— Кажется, пошла на побережье, чтобы немного порисовать. Бог ты мой! Недаром его считают гением. — Юноша не мог прийти в себя после посещения выставки.
Тут Талберт увидел в руках Пола альбом.
— Мистер Санд смотрел твои рисунки? — поинтересовался он.
— Бог ты мой! — смущенно ответил мальчик.
Интересно, подумал Талберт, как одна и та же фраза может передавать разное настроение.
— Перескажи, что он тебе сказал, и покажи рисунки.
Они если на скамейку под огромным развесистым дубом, и мальчик открыл альбом.
— Это Эрика… Это мама… Это директор школы… Нет, это не вы, это футбольный тренер…
— Что сказал Санд?
— Он сказал, что… у меня отличные карикатуры. Но надо рисовать таких людей, которых все знают. Только тогда можно добиться успеха. — Пол сиял от гордости. — И еще ему поправились рисунки с моей собакой Буби. Он даже смеялся.
Рассматривая альбом, Тал все больше поражался. Надо будет что-то придумать, чтобы эти рисунки были увидены людьми.
— Когда мы вернемся в Окленд, дашь мне этот альбом?
— Бог ты мой! Конечно, — удивленно ответил мальчик.
— Пол! — позвали его ребята из группы. — Мы идем в кафе. Ты с нами?
Он взглянул на мистера Оксли.
— Иди, иди. Только будь осторожен, не потеряй альбом. Никогда не знаешь, когда он может стать бесценным.
— Что?
— Ничего. Не бери в голову. Иди к друзьям. — Но когда мальчишки побежали, он окликнул их: — Эй, кто-нибудь знает, где мисс Пейдж.
— Она пошла на утес, — ответил один мальчуган. — Это недалеко от мельницы, вы ее сразу увидите, она стоит на холме. Сказала, что сделает несколько набросков и придет к ужину.
Утес, на котором сидела Элизабет, был не очень высок. Он образовывал козырек над поверхностью океана. На узкой полоске суши между ним и водой расположилось несколько семей с детьми, приехавших сюда на выходные. Но девушка почти не замечала смеха и криков детей, громкого разговора взрослых. Она была покорена пейзажем, открывшимся перед ее взором. Он, как никогда, соответствовал ее настроению: океан бурлил, волны с грохотом разбивались об утес, сильные порывы ветра трепали волосы. Девушка с наслаждением подставляла разгоряченное лицо под соленые брызги. Они смывали накопившуюся обиду и раздражение.
Элиз во время туров старалась максимально использовать свободное время: ходила по магазинам, выставкам или рисовала. Это помогало поддерживать хорошее состояние духа, взбодриться. Несмотря на присоединение к компании «Удача», она все-таки получала денег меньше, чем когда работала в Окленде. И все равно здесь ей нравилось больше. Какая работа могла дать бесплатные путешествия, экскурсии и свободное время, в которое можно спокойно посидеть и полюбоваться красотой природы? Пожалуй, только ее.
Она глубоко вдохнула соленый пахучий воздух океана и прикрепила к мольберту чистый лист бумаги. Как, какими красками изобразить эту красоту? Величественные скалы врезались в океан. Не очень далеко от берега находился волнолом, названный «Клык дьявола», о который с грохотом разбивались волны. Элиз всматривалась в пену, украшающую высокие гребни волн. Под лучами полуденного солнца вода окрасилась в темно-зеленый цвет, который ближе к вершине волн становился салатовым. Все было гармоничным и не предвещало опасности.